Amar é respeitar o outro

Amar é respeitar o outro

Não deixe o amor esfriar
Dê condições de sobrevivência
Se ambos, assim, desejarem.

Incapaz de se entregar ao outro ?
Receio em continuar ?
Não sabe qual decisão tomar ?

Há quem acolha os conselhos do amor
Que tenta, ao menos, ouvi-los
Sempre quando se é possível.

Na vida compartilhada
O amor e o respeito
São atitudes fundamentais.

Não existe negociação
Quando se coloca o amor em segundo plano
Ou, interesses individuais, vêm em primeiro lugar.

Se valorize e valorize o outro
Respeite o seu limite e respeite o limite do outro
Se vai dividir a sua história com o outro tenha sempre consciência dos altos e baixos.

Carlos de Campos

to love is to respect the other

don’t let love get cold
Give conditions for survival
If both, thus, wish.

Unable to surrender to another?
Afraid to continue?
Not sure what decision to make?

There are those who accept the advice of love
Who tries to at least listen to them
Always when it’s possible.

in shared life
love and respect
These are fundamental attitudes.

There is no negotiation
When you put love in the background
Or, individual interests come first.

Appreciate yourself and value the other
Respect your limit and respect the other’s limit
If you are going to share your story with others, always be aware of the ups and downs.

Carlos de Campos

amar es respetar al otro

no dejes que el amor se enfríe
Dar condiciones para la supervivencia
Si ambos, así, lo desean.

¿Incapaz de rendirse a otro?
¿Tienes miedo de continuar?
¿No estás seguro de qué decisión tomar?

Hay quien acepta los consejos del amor
¿Quién intenta al menos escucharlos?
Siempre cuando sea posible.

en la vida compartida
amor y respeto
Éstas son actitudes fundamentales.

No hay negociación
Cuando pones el amor de fondo
O los intereses individuales son lo primero.

Apreciate a ti mismo y valora al otro
Respeta tu límite y respeta el límite del otro.
Si va a compartir su historia con otros, siempre esté atento a los altibajos.

Carlos de Campos

aimer c’est respecter l’autre

ne laisse pas l’amour se refroidir
Donner des conditions de survie
Si les deux, donc, le souhaitent.

Incapable de se rendre à un autre ?
Peur de continuer ?
Vous ne savez pas quelle décision prendre ?

Il y a ceux qui acceptent les conseils de l’amour
Qui essaie au moins de les écouter
Toujours quand c’est possible.

dans la vie partagée
amour et respect
Ce sont des attitudes fondamentales.

Il n’y a pas de négociation
Quand tu mets l’amour en arrière-plan
Ou, les intérêts individuels passent en premier.

S’apprécier et valoriser l’autre
Respectez votre limite et respectez la limite de l’autre
Si vous allez partager votre histoire avec d’autres, soyez toujours conscient des hauts et des bas.

Carlos de Campos

amare è rispettare l’altro

non lasciare che l’amore si raffreddi
Dare condizioni per la sopravvivenza
Se entrambi, così, desiderano.

Incapace di arrendersi a un altro?
Paura di continuare?
Non sei sicuro di quale decisione prendere?

C’è chi accetta i consigli dell’amore
Chi prova almeno ad ascoltarli
Sempre quando è possibile.

nella vita condivisa
amore e rispetto
Questi sono atteggiamenti fondamentali.

Non c’è trattativa
Quando metti l’amore in sottofondo
Oppure, gli interessi individuali vengono prima di tutto.

Apprezza te stesso e valorizza l’altro
Rispetta il tuo limite e rispetta il limite dell’altro
Se hai intenzione di condividere la tua storia con gli altri, sii sempre consapevole degli alti e bassi.

Carlos de Campos

Foto por Muhamad Faizal Awal em Pexels.com

Descubra mais sobre Memória e poesia

Assine para receber nossas notícias mais recentes por e-mail.


Deixe um comentário

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.

Descubra mais sobre Memória e poesia

Assine agora mesmo para continuar lendo e ter acesso ao arquivo completo.

Continue lendo