Meretriz
Me deixe só
Sem que eu precise ficar pedindo
O dia me atropela
E o viver é uma luta perdida.
Meu pálido desejo
É uma inquieta mosca
Que, desiludida, vive na penumbra
Farta do seu próprio tédio.
A minha história é uma obra mal escrita
Pendente de outras interpretações
Exceto da minha.
Não existe exílio mais cruel que a própria vida
Contra os fatos e fatores, só nos resta a submissão
Estamos como meretrizes nas mãos do sistema delinquente.
Prostituta
Lasciami in pace
Senza che io debba mendicare
Il giorno mi investe
E vivere è una battaglia persa.
Il mio pallido desiderio
È una mosca irrequieta
Che, disillusa, vive nella penombra
Stufa della propria noia.
La mia storia è un'opera scritta male
In attesa di altre interpretazioni
Tranne la mia.
Non c'è esilio più crudele della vita stessa
Contro i fatti e i fattori, abbiamo solo sottomissione
Siamo come meretrici nelle mani del sistema delinquenziale.
Ramera
Déjame en paz
Sin que yo tenga que rogar
El día me atropella
Y vivir es una lucha perdida.
Mi pálido deseo
es una mosca inquieta
que, desilusionada, vive en la penumbra
harta de su propio hastío.
Mi historia es una obra mal escrita
Pendiente de otras interpretaciones
Excepto la mía.
No hay exilio más cruel que la vida misma
Contra los hechos y factores, sólo nos queda la sumisión
Somos como rameras en manos del sistema delincuente.